സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 12:16
MOV
16. ആകയാൽ ഇപ്പോൾ നിന്നു യഹോവ നിങ്ങൾ കാൺകെ ചെയ്‍വാൻ പോകുന്ന ഈ വലിയ കാര്യം കണ്ടുകൊൾവിൻ.



KJV
16. Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.

KJVP
16. Now H6258 therefore H1571 stand H3320 and see H7200 H853 this H2088 great H1419 thing, H1697 which H834 the LORD H3068 will do H6213 before your eyes. H5869

YLT
16. `Also now, station yourselves and see this great thing which Jehovah is doing before your eyes;

ASV
16. Now therefore stand still and see this great thing, which Jehovah will do before your eyes.

WEB
16. Now therefore stand still and see this great thing, which Yahweh will do before your eyes.

ESV
16. Now therefore stand still and see this great thing that the LORD will do before your eyes.

RV
16. Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.

RSV
16. Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.

NLT
16. "Now stand here and see the great thing the LORD is about to do.

NET
16. "So now, take your positions and watch this great thing that the LORD is about to do in your sight.

ERVEN
16. "Now stand still and see the great thing the Lord will do before your eyes.



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 12:16

  • ആകയാൽ ഇപ്പോൾ നിന്നു യഹോവ നിങ്ങൾ കാൺകെ ചെയ്‍വാൻ പോകുന്ന ഈ വലിയ കാര്യം കണ്ടുകൊൾവിൻ.
  • KJV

    Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
  • KJVP

    Now H6258 therefore H1571 stand H3320 and see H7200 H853 this H2088 great H1419 thing, H1697 which H834 the LORD H3068 will do H6213 before your eyes. H5869
  • YLT

    `Also now, station yourselves and see this great thing which Jehovah is doing before your eyes;
  • ASV

    Now therefore stand still and see this great thing, which Jehovah will do before your eyes.
  • WEB

    Now therefore stand still and see this great thing, which Yahweh will do before your eyes.
  • ESV

    Now therefore stand still and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
  • RV

    Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
  • RSV

    Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
  • NLT

    "Now stand here and see the great thing the LORD is about to do.
  • NET

    "So now, take your positions and watch this great thing that the LORD is about to do in your sight.
  • ERVEN

    "Now stand still and see the great thing the Lord will do before your eyes.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References